Zum Hauptinhalt springen

Untertitel / pro Szene

Sascha Hinte avatar
Verfasst von Sascha Hinte
Vor über einem Jahr aktualisiert

Hinweis: Solltest du noch die alte Version der Subtitles nutzen dann schaue dir bitte diesen Artikel an.

Untertitel sind unerlässlich, um Videos zugänglicher und ansprechender für ein breites Publikum zu machen. Während Untertitel für Menschen mit Hörbehinderung und Nicht-Muttersprachler wichtig sind, ermöglichst du ein ansprechenderes Seherlebnis für alle.

Unsere Untertitelfunktion hilft dir dabei, deinen Videos Untertitel in fast jeder Sprache in professioneller Qualität hinzuzufügen. Öffne den Untertitel-Editor über die Szenensymbolleiste.

Untertitel bearbeiten

Im Untertitel-Editor werden dir die folgende drei Bereiche auffallen:

Bereich 1 - Bearbeitungsbereich für die aktuelle Szene.
Du kannst Text und Zeitstempel aktualisieren und Zeilen hinzufügen oder entfernen. Über den Menüpunkt Stil kannst du die Positionierung der Untertitel für diese Szene auswählen. Und über das Optionsmenü kannst du auch die Untertitel für die gewählte Szene herunterladen oder löschen.

Bereich 2 - Vorschau für die Untertitel der aktuellen Szene. Du kannst das Video abspielen und anhalten, um eine Vorschau deiner bearbeiteten Untertitel in Echtzeit anzuzeigen.

Bereich 3 - Sprachen und Szenen ist die Hauptnavigationsübersicht. Die ausgewählte Sprache legt fest, welche Untertitel Sie beim Betrachten Ihrer Szenen sehen. Wenn Sie mit mehreren Sprachen arbeiten, können Sie zwischen den Sprachen wechseln.

3 Schritte um die Untertitel zu erstellen

Hier ist die Anleitung zum Bearbeiten und Exportieren von Untertiteln. Bei bei zusätzlichen ragen schau bitte in die FAQs am Ende dieses Artikels.

1) Sprachauswahl überprüfen

Du solltest die gesprochene Sprache des aktuell ausgewählten Videos sehen.
Das ⌨️-Symbol ist neben jeder Szene sichtbar, in der Untertitel in der Sprache vorhanden sein sollten.

Im Beispiel unten ist die gesprochene Sprache in Szene 1 und 3 Deutsch, während Szene 2 und 4 keinen gesprochene Sprache haben, sodass keine Untertitel generiert wurden. Sieht gut aus!

Check our FAQs on how to easily resolve an issues with subtitle creation


2) Untertitel überprüfen und editieren

Bearbeite die Untertitel einer Szene je nach Bedarf basierend auf der Vorschau. Du kannst den Text und die Zeitstempel anpassen und Zeilen hinzufügen oder entfernen, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen.



Über das Menü „Stil“ kannst du die Untertitel neu positionieren (oben, in der Mitte oder unten), um sie an das Videoformat und den Inhalt anzupassen.


Fahre so mit jeder Szene fort, bis du mit den Untertiteln jeder Szene zufrieden sind.


3) Untertitel exportieren oder Übersetzungen erstellen
Sobald du mit den Untertiteln zufrieden bist, stehen die einige Optionen zur Verfügung, um sie zu exportieren oder automatisch in andere Sprachen zu übersetzen.

Nachdem ein untertiteltes Video exportiert wurde, kannst du entweder die Videodatei oder auch nur die SRT- und VTT-Dateien herunterladen. Darüber hinaus macht der Export diese Sprache als Untertiteloption in allen Links zu deinen veröffentlichten Videos verfügbar.

Um deine Untertitel in andere Sprachen zu übersetzen, klicke bitte im Untertitel-Editor auf + Sprache hinzufügen. Die neuen Untertitel werden direkt auf Basis der Untertiteln der Ausgangssprache übersetzt.

💡 Überprüfe die Originaluntertitel vor der Übersetzung.
Jeder Tippfehler bei Personen- oder Firmennamen in den Original-Untertiteln wird auf die Übersetzungen übertragen.

FAQs

Kann ich Untertitel in mehr als einer Sprache hinzufügen?
Ja, du kannst Untertitel in mehreren Sprachen hinzufügen, um ein weites Publikum anzusprechen. Um optimale Übersetzungen zu erzielen, stelle bitte sicher, dass die Untertitel in der gesprochenen Sprache korrekt sind, bevor du die in andere Sprachen übersetzt.


Warum fehlen in einigen Szenen Untertitel?
Wenn das System in einer Szene keine sprechende Person erkennt, werden keine Untertitel generiert. Du kannst Untertitel manuell erstellen oder ein SRT-Datei hochladen, um der Szene Untertitel hinzuzufügen. Ein weiterer Grund könnte sein, dass die Audio-Datei nach dem ersten Upload aktualisiert wurde – z. B. durch Löschen eines Videos und Hochladen eines anderen Videos. In diesem Fall kannst du den "alten" automatisch erstellten Untertitel für die Szene löschen und neu erstellen.


Wie akkurat ist die automatische Transkription?
Unsere automatische Transkription ist sehr akkurat. Wir empfehlen jedoch immer eine Überprüfung und falls nötig Nachbearbeitung, um sicherzustellen, dass sie perfekt auf die gesprochene Sprache passt.


​Ist es möglich, Untertitel nach dem Exportieren des Videos zu bearbeiten?
Untertitel sollten vor dem Exportieren im Bearbeitungsbereich finalisiert werden. Sie können die Datei jedoch jederzeit erneut bearbeiten und bei Bedarf erneut exportieren.

Hat dies deine Frage beantwortet?