At cofenster, we rely on DeepL to ensure translations are not only fast, but also consistent and on-brand. Glossaries play a key role in this process by allowing you to define exactly how specific terms should be translated – such as technical terminology, product names, campaign wording, or company-specific language.
A glossary consists of source terms and their preferred translations. These entries are automatically applied during translation and take priority over general translation suggestions. This ensures that important terms are used consistently across all content, regardless of language or context.
Through our DeepL integration, glossary terms are applied intelligently and with grammatical accuracy. This means translations are automatically adjusted for things like tense, case, gender, or plural forms, while still respecting the defined terminology. As a result, glossaries help maintain a clear, consistent voice and support high-quality multilingual communication at scale.
Add entries manually
Open the Brand Kit
Navigate to the Glossary section
Click “Add entry”
Select a source language and enter the source term
Select a target language and enter the target termClick “Add” to save the entry
Import Glossaries into cofenster
You can easily import existing glossaries into cofenster using a CSV file.Requirements for your CSV file
Make sure your file meets the following requirements:
UTF-8 encoded
(Format: CSV UTF-8 (comma-separated) *.csv)*The first row already contains the first glossary entry (no header row)
No comments in the file
Maximum file size: 10 MB
No duplicate source terms (duplicates are not allowed)
Only one entry per source term
An entry may consist of multiple words or short phrases
Uploading a Glossary
Make sure you have formatted your file correctly, you must specify the language information directly for each entry. Structure of the CSV File (4 columns)
Source language term
Target language term
Language code of the source language
Language code of the target language
Example:
translate,traducir,EN,ES
merci,grazie,FR,ITUpload Steps
Follow the same steps as when uploading a glossary with one language combination – with these differences:
Select a CSV file with four columns
You do not need to select a language combination, as this is already defined in the file
The delimiter is automatically detected and can be adjusted if necessary
Example files for glossaries with one or multiple language combinations can be found at the end of this article
